Arhive pe autori: betino31

Moby Dick

Postat pe 19 iunie 2018

Un film documentar în limba engleză:

 

Reclame

Frankenstein

Postat pe 18 iunie 2018

Frankenstein sau un Prometheus modern este un roman al scriitoarei britanice Mary Shelley, publicat prima oară în anul 1818. Se presupune că scriitoarea s-a inspirat la crearea monstrului din roman după numele cetății Frankenstein. Romanul relatează viața tânărului elvețian Victor Frankenstein, care studiază la universitatea renumită din Ingolstadt și care reușește să realizeze un om artificial.

Subiectul a suscitat un interes enorm, de vreme ce au aparut zeci de editii doar in limba engleza, asa cum se poate vedea in imaginea de mai jos. Dramatizarile in piese de teatru au aparut inca din 1823, iar primul film mut in 1910. Nici benzile desenate inspirate din acest roman nu lipsesc din colectia Classics Illustrated.

Varianta animata din anul 1981 in limba engleza:

Varianta de film mut din anul 1910 alb-negru:

Varianta color din anul 2004:

O varianta interesanta din anul 1971 intitulata Dracula versus Frankenstein:

Un trailer cu filme alb-negru aparute in perioada 1931 – 1948:

 

 

Lupul de mare

Postat pe 17 iunie 2018

Lupul de mare (în engleză The Sea-Wolf) este opera scriitorului american Jack London, prima ediție fiind publicată în anul 1904. Încă de la prima ediție se dovedește un roman de mare succes, cucerind intr-un timp scurt întreaga lume. Romanul de aventuri marine al lui London este tradus în aproape treizeci de limbi, ajungând una dintre cărțile preferate ale copiilor și tinerilor. Atât de mare succes a avut acest roman încât s-a realizat un film românesc inspirat de opera lui Jack London intitulat Lupul mărilor.

Ediția de mai jos a apărut în colecția Biblioteca pentru toți.

IMG_0111aIMG_0112aIMG_0113aIMG_0114aIMG_0115aIMG_0116aIMG_0117a

O foarte interesantă bandă desenată pe care o am de mai mulți ani în colecția mea a apărut în limba spaniolă, cu titlul El Lobo de Mar:

IMGa

Varianta românească a ecranizării romanului:

De-a lungul timpului s-au realizat nenumărate ecranizări ale acestui roman celebru, între 1913 și 2009, cea mai cunoscută fiind cea din 1941 cu Edward G. Robinson, Ida Lupino și John Garfield în rolurile principale.

Varianta din anul 1993:

Cărțile junglei

Postat pe 16 iunie 2018

Câştigător al premiului Nobel pentru literatură în anul 1907, Rudyard Kipling oferă lumii întregi Cărţile Junglei, opere ce au fost retipărite în zeci şi zeci de ediţii şi traduse în toate limbile de largă circulaţie.

În anul 1894 vede lumina tiparului „Cartea Junglei” („The Jungle Book”). Un an mai târziu, în 1895, este publicată „A doua carte a Junglei” („The Second Jungle Book”). Din povestirile cuprinse în cele două volume doar două nu sunt inspirate din spaţiul indian: Foca cea albă şi Quiquern. Cele două cărţi dedicate Junglei, având ca personaje animale exotice, se remarcă prin povestirea captivantă, fabulos exotic şi mai ales prin evocarea universului animalier.

IMG_0037aIMG_0038aIMG_0039aIMG_0040aIMG_0041aIMG_0042aIMG_0043aIMG_0044aIMG_0045aIMG_0046aIMG_0047aIMG_0048a

Textul cărții a fost adaptat pentru tineret de numeroase ori și de asemenea au existat mai multe adaptări pentru benzi desenate.

La Colecția Disney Clasic – Biblioteca Adevărul pentru copii a apărut în 2009 varianta de mai jos în 64 de pagini format A4:

IMGaIMG_0001aIMG_0002aIMG_0003aIMG_0004a

Editura Egmont România a scos la rândul ei în anul 1993 ediția de mai jos de 112 pagini format A5:

IMG_0005aIMG_0006aIMG_0007aIMG_0008aIMG_0009a

În colecția Classics Illustrated a apărut banda desenată în varianta de mai jos:

 

Există mai multe filme de desene animate produse de Walt Disney, adaptate foarte liber după poveștile cu Mowgli. (Adaptările după Cartea junglei tind să se concentreze asupra aventurilor lui Mowgli.) Au existat și mai multe filme cu grade variabile de autenticitate.

Filmul de animație din 1967 al lui Disney Cartea junglei. Disney a produs o continuare, Cartea junglei 2 (engleză The Jungle Book 2), pe 14 februarie 2003 în Statele Unite. (Premiera românească a avut loc la 14 aprilie 2003). Iată mai jos secvențe din cele două animații:

„Toomai al elefanților” a apărut pe film ca Elephant Boy, ulterior inspirând un serial de televiziune, cu același nume.

Dramatizarea radiofonică în limba română:

Varianta color a filmului realizat în 1942 în limba engleză:

E vacanță iar…

Postat pe 15 iunie

Milioane și milioane de copii din zeci de generații de elevi așteptau ziua aceasta frumoasă de 15 iunie care marchează sfârșitul anului școlar și debutul celei mai frumoase perioade a copilăriei și anume vacanța de vară. Timp de 12 ani fiecare elev așteaptă și se străduiește ca ziua de 15 iunie să vină cu notele trecute în carnetul de note și mediile încheiate în catalog. Cu cât mai mari cu atât mai bine pentru…bucuria părinților, bunicilor și a celorlalte rude !

Pentru această postare am ales carnetele de note a unei eleve, Andreea, din București începând din clasa I și până la sfârșitul liceului, adică o perioadă de 12 ani, între 1978 – 1990. Probabil că eleva respectivă este născută în 1971 sau 1972. A fost o elevă silitoare, așa cum se poate vedea în imaginile de mai jos și desigur a obținut premii sub formă de diplome și cărți an de an. În 15 iunie 2017 am postat imagini cu diplomele care se puteau obține după un ciclu școlar de 2, 4 sau 8 ani și imagini cu cărți primite cadou de premianți.

Tuturor elevilor le doresc: „Vacanță cât mai plăcută și mai puțin călduroasă”.

IMGaIMG_0001aIMG_0002aIMG_0003aIMG_0004aIMG_0005aIMG_0006aIMG_0007a

IMG_0010aIMG_0011aIMG_0012aIMG_0013aIMG_0014aIMG_0015aIMG_0016a

IMG_0019aIMG_0020aIMG_0021aIMG_0022aIMG_0023aIMG_0024aIMG_0025aIMG_0026aIMG_0027a

 

Singur pe lume

Postat pe 14 iunie 2018

Singur pe lume este un roman celebru al scriitorului francez Hector Malot. A fost publicat prima dată în 1878 la editura Eugène Dentu din Paris. Singur pe lume este mai mult decât un roman al copilăriei. Este un roman despre prietenie, încercări, familie și maturizare.

Asemănător cu drama multor copii rămași singuri, romanul este incredibil de actual în cazul a mii și mii de copii români lăsați de izbeliște de către părinți plecați la muncă în străinătate și înfiați de străini români sau de altă naționalitate. Pentru elevii care studiază romanul iată o prezentare a romanului în stil școlar:

Momentele subiectului:
Expozițiunea:
Acțiunea are loc într-un sat sărac din Franța, pe când Remi avea 8 ani. Personajele care sunt prezente în expozițiune sunt: tușa Barberin (mama lui Remi), Barberin (tatăl lui Remi) și Remi.
Intriga:
Intriga constituie momentul când tatăl lui Remi, Barberin, în lipsă de bani, vrea să-l ducă pe Remi la orfelinat, dar el se întâlnește cu un bătrân, cu care încheie un acord pentru ca Remi să rămână cu bătrânul, care este actor de circ. Asfel băiatul pornește la drum împreună cu bătrânul.
Desfășurarea acțiunii:
a. Începutul carierei lui Remi, care este un bun actor, împreună cu cei 3 câinișori, cu maimuța și cu Vitalis.
b. Dupa ce Remi învață să citească, merge la Touluse unde mai prezintă spectacole.
c. Drumul lung până la Touluse, unde vor mai prezenta multe spectacole.
d. La Touluse, polițistul, nu le permite să facă spectacol, dacă câinii nu au botnițe, astfel a doua zi trebuia Vitalis să le pună botnițe, dar acesta nu le puse.
e. Un polițist îl lovește pe Remi, dar Vitalis, îl lovește înapoi pe polițist, iar Vitalis este arestat pentru 2 luni.
f. Remi nu poate avea grijă de animale pentru că și lui îi este greu pentru că nu are nimic de mâncare și încearcă să facă actorie pentru a căpăta bani.
g. El este invitat la doamna Mulligan la bordul „Lebedei”. Când Vitalis iese din închisoare, pornesc împreună la Paris…

IMG_0092a

IMG_0090aIMG_0091a

Dramatizarea radiofonică a acestui roman în limba română:

Varianta animată într-un serial pentru copii în limba franceză:

O variantă ecranizată în limba franceză din 1981:

Cocoșatul de la Notre-Dame

Postat pe 13 iunie 2018

O altă capodoperă clasică a veacului XIX și a marelui romancier francez Victor Hugo, după Mizerabilii, care a intrat în patrimoniul cultural al umanității, tradusă în zeci de limbi și tipărită în mii de ediții, dramatizată și ecranizată în nenumărate limbi, desenată în multe variante de benzi desenate, prezintă povestea clopotarului surd Quasimodo şi a iubirii sale pentru frumoasa Esmeralda. Romanul a apărut în limba franceză în anul 1831.

Am scanat câteva imagini din cele două ediții în română pe care le am din alte nenumărate ediții apărute. Prima este apărută în anul 1992 la editura ARC, iar a doua a apărut în colecția Biblioteca Adevărul 100 de opere esențiale în anul 2008.

IMG_0007aIMG_0008a

IMG_0013aIMG_0014aIMG_0015aIMG_0016aIMG_0017aIMG_0018a

Într-o colecție Classic Comics din anul 2015 la editura KOOB a apărut în ediție bilingvă română-engleză varianta de mai a jos a benzii desenate realizată de Penko Gelev-desenator și Michael Ford-scenariu:

IMG_aIMG_0001aIMG_0002aIMG_0003aIMG_0004a

În limba engleză în Classic Illustrated Comics au apărut de-a lungul timpului mai multe ediții sau variante în bandă desenată a celebrei opere a lui Victor Hugo:

Dramatizarea în limba română a romanului:

Două variante de desene animate inspirate din această capodoperă:

O variantă de ecranizare realizată în 1997:

Trailerul variantei din anul 1956 cu Anthony Quinn și Gina Lolobrigida în rolurile lui Quasimodo și Esmeralda: